1일차, 미드에서 활용되는 생활 영어 표현 배우기 [영어 회화]

2024. 4. 14. 22:12스터디/영어회화

 

I'm way ahead of you
(내가 벌써 다 해놨어, 난 벌써 다 알고 있어)

--미드에서 건진 리얼 영어회화/이수경,이광수 27p

이 표현은 상대방보다 훨씬 앞서고 있다는 뜻이에요. 그래서 상대방이 어떤 일을 해야 한다고 말했을 때 '내가 벌써 알아서 다 해놨어'라는 의미로 씁니다.
I'm way ahead of you
How?
내가 벌써 알아서 다 해놨어요
무슨 말이야
--> 이 표현은 '내가 너보다 한 발 앞서 있어'라는 의미에서 파생된 표현이다. 이미 상황을 미리 알고 처리가 된 상태를 말한다.

I'd rather not(그러고 싶지 않아, 안 하는 게 좋을 것 같아)(약한 부정의 표현)

--미드에서 건진 리얼 영어회화/이수경,이광수 33p

상대방의 제안에 대해 하기 싫다는 의미로 I'd rather not이라고 답변할 수 있어요. 부드럽게 거절할 때 쓰기 좋은 표현입니다.
이 표현은 또 뭔가를 안 하는 게 좋을 것 같다는 말을 할 때에도 많이 쓰여요.
Dexter 2. 05..
Why don't you practice on me?
I'd rather not
나한테 연습해 보는 건 어때?
별로 그러고 싶지 않은데.
--> 간단하게 쓸 수 있는 부정의 의사표현이다. 항상 느끼는 거지만 NO 짧게 말하면 기분이 나쁘고 길게 말하게 되면  완곡한 표현이 된다는 것이다. '난 그러고 싶지 않는데'라는 표현은 실제로 자주 활용이 될 수 있는 표현이라고 생각한다.

I bet... (분명히 ~ 일 거야) (강한 추측)

--미드에서 건진 리얼 영어회화/이수경,이광수 36p
모던페밀리 1.22.

Look at him(...)
He's like Leonardo DiCaprio in Titanic.
I bet he goes to art school.
(분명히 미대 다닐 거야)
--> I bet + (주어+ 동사) 구어체에서 강한 추측을 나타내는 문장으로 쓰인다. 문어체적인 표현과 구어체적인 표현은 확실하게 구분된다. 미드를 보다 보면 아는 문장인데도 해석이 잘 안 되는 이유가 바로 구어체에서 쓰이는 표현을 잘 이해하지 못했기 때문이다.

--I don't know about that
(그 정도까지는 아니야/글쎄 그런 것 같지는 않은데) (부정의 표시)

--미드에서 건진 리얼 영어회화/이수경,이광수 43p

I couldn't have done it without you.
(당신 없이는 사건을 해결하지 못했을 거예요)
I don't know about that
(그 정도까지는 아닙니다)
--> 직역을 하면 '그거에 대해서 몰라요'이다. 그리고 상대방의 말에 약간의 부정을 하는 뜻이 담겨있다. 실제 해석은 '그 정도까지는 아닙니다'라고 해석된 것을 보니 I don't konw가 정말 모른다는 뜻뿐만 아니라 '아니다'라는 자신의 의견도 들어 있는 것이다. 상대방의 의견에 대해 반대하는 표현이다.